《减字木兰花·断魂无据》的译文及注释
译文
忧伤的梦魂飘忽无定,飞越了万水千山,却无法寻觅到你,你去了哪里?没有一点音信,一纸信笺也没来,整日独立东风,春风吹来,枝叶又绿。
怀想故园,想来春色正好,多想给你一封信啊,可却无法寄出。只能独自赏花,独自面对花的凋零,最后一人扫去满地残红。不要再伤春了,你我同是天涯伤心客,同患相思疾。
注释
断魂:销魂,忧伤的梦魂。
无据:没有凭据。
音书:音信,书信。
尽日:终日,整天。
绿除:长满绿草的台阶。除,台阶。
故园:旧家园,故乡。
寄语:传话,转告。
须:需要。
恹恹(yān yān):精神不振的样子。