《大江东去·用东坡先生韵》的译文及注释
译文
秋夜月光洒满整片大地,我举起酒杯,对问无际的桂树下的月影:其中是什么东西呢?一叶小船独行在万顷波涛中,四周全是山峰环绕。我拿起船桨击打船舷高唱一曲,嫦娥仿佛要从天而降,挥舞着万里的冰雪。京城尘土千丈,怎能容得下如此人杰?
回首赤壁石旁边,骑鲸的人已经远去,不知过了多少载春秋。长空浩荡,千古之梦,也只得灰飞烟灭。我愿随着东坡,乘着风归去,披头散发。三山在何处?玉箫的乐声吹断了月亮皎洁的光芒。
注释
大江东去:词牌名,即“念奴娇”。该词牌双调一百字,前后阕各四仄韵,一韵到底,不甚拘平仄。上下阕后七句字数平仄相同。
苍苍:无边无际、空阔辽远的样子。
扁(piān)舟:小船。
粘天:贴近天,仿佛与天相连。
枻(yì):船舷。
矶(jī):石头。
骑鲸人:本指唐代李白,这里借指苏轼。
澹澹(dàn dàn):水波荡漾的样子。
今古:一作“千古”。
麒麟发:散乱的头发。