《潇湘图》的译文及注释
译文
落日时分,一叶小舟漂过洞庭,好似一缕孤烟浮动;只见黄陵祠畔是一片长满白苹的小洲。
想知道当日二妃是怎样长望苍梧,眼泪流尽的,就看那湖中君山,那青青的一点痕迹就是她们最后一滴泪所化。
注释
潇湘:潇,水清深的样子。潇湘就如说清清的湘水。因为湘水流入洞庭,所以古代潇湘洞庭往往混言不分。
黄陵祠:祭祀舜的妃子娥皇、女英的黄陵庙,在洞庭湖南岸。
白苹:即白蘋,水中的一种浮草。
汀(tīng):水边平地,小洲。
苍梧:即九嶷山,传说为舜死处和葬地。
君山:在洞庭湖偏北水域,相传为二妃居处。舜帝死,二妃面对湘江痛哭,眼泪滴在江边的竹子上,点点成斑。