《田园作》的译文及注释
译文
房屋虽然破旧,但远离尘嚣,是祖先赖以过恬静、朴素生活的所在。
与高人隐士结友为邻,种植着众多果树可养家活口。
到了我却任凭时光推迁,年已三十还没有被知遇。
从小读书习剑现在为时已晚,只好虚度日月,空老家园。
清早起来独自多有感怀,白天坐着常常少能解悟。
羡慕冲天而飞的鸿鹄,羞当鸡鸭只知争食物。
对着金马门望穿双眼,唱着劳作歌走在采樵路。
身处穷乡僻野,没有作官的知已朋友,朝廷重臣中无亲无故。
谁能替才比扬雄的人,推荐上一篇《甘泉赋》!
注释
隔尘喧:陶渊明《饮酒二十首》:“结庐在人境,而无车马喧。”
先:先辈,指自己的先祖。养:涵养。
卜邻:择邻。近:《全唐诗》校:“一作劳。”
粤:语助词,无意义。推迁:时间推移。
三十:《论语·为政》:“三十而立。”
书剑:读书击剑,指文武兼能。
已:《全唐诗》校:“一作空。”
寡悟:少悟,犹言难以理解。此就“未遇”而言。
羞鸡鹜(wù):《楚辞·卜居》:“宁与黄鹄比翼乎?将与鸡鹜争食乎?”羞:《全唐诗》校:“一作嗟。”
劳歌:劳作之歌。
乡曲:犹乡里。曲,乡以下的行政区划。
朝端:朝臣之首。
扬雄:汉成帝时蜀人。好学深思,每作赋,常拟司马相如以为式。客有荐扬雄文似相如者,帝令待诏承明殿。后随帝郊祀甘泉宫,还,奏上《甘泉赋》。事见《汉书》本传。